Яка назва у фінської польки

Яка назва у фінської польки

Цей сайт містить широкий спектр матеріалів, які допоможуть вам вивчити фінську мову. Вивчіть нові основні фрази, поліпшіть свій словниковий запас, або знайдіть партнера для мовної практики.

Фрази
Фінськi фрази, зібрані за популярними повсякденними темами.

Лексика
Фінська лексика, розділена на тематичні списки.

Про фінську мову

Фінською говорять близько 6 мільйонів людей у всьому світі, близько 5 мільйонів з яких живуть в самій Фінляндії. Фінськомовні групи населення існують також в Швеції, Росії, США і Канаді, та інших країнах.

Фінська належить угро-фінскій мовній родині та є тісно пов’язаною з естонською, і більш віддалено – з угорською мовою. На відміну він індоєвропейської мови, такої як французька або іспанська, більшість слів у фінської виглядатимуть зовсім незнайомо для тих, чия рідна мова англійська.

Фінська вважається нелегкою мовою для англомовних. Однак, не варто боятися! Із невеликою мовною практикою, скоро ви зможете впоратися з більшістю повсякденних ситуацій.

Отже чому вивчати фінську?

Ви полюбляєте складні задачі
Із п’ятнадцятю різними відмінюваннями й оригінальною лексикою, фінська стане іспитом навіть для самого завзятого лінгвіста! Якщо ви вивчали інші європейські мови в минулому, вам може сподобатися задача, що потребує початку з нуля.

Італійська звучить чудово
Фінська є єдиною мовою, що має більше голосних, ніж приголосних в промові. Її мелодійне й багате звучання є безперечно екзотичним і красивим.

Ви будете нагороджені
Фіни надзвичайно цінують будь-які спроби іноземців говорити їх мовою, що робить практикування ваших знань особливим задоволенням. Будь-яка поїздка або перебування у Фінляндії буде збагачена, якщо ви зробите зусилля вивчити трохи мови заздалегіть.

Финская полька

Финская полька представляет собой яркое, задорное и ритмичное произведение, музыка и энергетика которого просто сами заставят плясать и наслаждаться композицией. Позитивный настрой можно получить и если прослушать забавную историю в песни о влюбленности и молодости. Узнаваемыми и неизменными вот уже несколько десятков лет остаются ритм, музыка и слова композиции. Произведение исполняют в разных стилях. Некоторые любители финской польки до сих пор удивлены из-за того, как такое творение так долго могло быть незамеченным.

Текст финской польки с переводом на русский

Песня состоит из 6 куплетов. В ней речь идет о девушке Еве, которой родная мать запрещает уходить гулять и танцевать до самого утра. Но она её не слушается и запреты родного человека для нее не являются препятствием. Ева полностью поглощена ритмом танца и чувством влюбленности, а музыка настолько четко подчеркивает её молодость и активность, что она не хочет останавливать это веселье и неугомонность. Она абсолютно не думает, что о её танцах скажут люди и мать. Ева окрыленная, поскольку её влюбленность взаимная и как доказательство этому то, что её парень собирается поговорить с матерью девушки о чувствах к её дочери.

Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

нупуриста кулу сеполо канта-хти
ялакани по и кут-кути
эван айти сету-то савах
тиван кю-ляхан эвасен ют-кути
силя эй мита сильон кэилёт хайта
кун мё тансиме лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу
тапу-типу хильялэ

эван-су оливэхна-сэла
коим эсето нэ тойво-ти
пэ оли-мэрка на-йока и сэла
я вьюлу се вонку я войво-ти (са)
эй тата пойку маркю сайтна
силоко лэско лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу
тапу-типу хильялэ

эван айти се камариса
вирсия вэйсата хуй юти
кун тама пойка напуриса
эман тутта нуй юти
эка татапойка амма тхайта
силоко лэско лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу
тапу-типу хильялэ

сиела олиусти асой тонэ ялакен
сай мина керрэн чуткютэ
кот никоманты ниамма сэритэ
я эва ё алако нюкютэ
мина санаева ла мита пацехойта
ласкама вилла лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу
тапу-типу хильялэ

муориле сана-йота туке сууси
э рупе су-тэрва такома
тэрве напеса кукорио луси
ямэ сита муриус макома
эй тата пойку хелюс хайта-
коако я уку лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу
тапу-типу хильялэ

сэ минасанаёта пуррапита
эйму нипоа ниласта
суат манаита-вакаланиста ита
ва мина анлоу иваста
силяэй-тата пойку кайнус хайта
сильокон танси лэеста лайта саливили-ипу тупу-тапу
тапу-типу хильялэ

Текст на русском

Музыка слышна со двора соседей –
И ноги сами готовы в пляс!
Ева у матушки – непоседа,
За дочкою такой нужен глаз да глаз.
Но запреты мамы так мало значат,
Если в такт музыке сердце скачет,
Если закружит Еву танец
Влево-вправо, взад-вперёд!

Ева кружилась под пенье скрипки,
И гости счастья желали ей.
Вдруг на пороге возник с улыбкой
Красавец, самый бойкий из всех парней!
Градом пот с лица… кого он волнует,
Если подцепишь девку такую
И поведёшь её ты в танце
Влево-вправо, взад-вперёд!

Евина мать, головой качая,
К себе наверх удалилась спать.
Много она колыбельных знает –
Но может лишь под нос себе напевать:
Кто захочет бредни старухи слушать,
Если ворвался танец в душу
И до рассвета кружит лихо
Влево-вправо, взад-вперёд?!

Музыка смолкла, ушли все гости,
Но в спальне Евы огонь не гас…
Матушка утром, кипя от злости,
С дубиною в руках туда ворвалась.
Ева – в слёзы, но сказал ей любимый:
“Тише, мой ангел неутомимый,
Скоро с тобой опять запляшем
Влево-вправо, взад-вперёд!”

Матери старой он крикнул грозно:
“Закройте рот, или быть беде!
Будете дочку таскать за косы –
Запру в чулан, наплачетесь в темноте!
Нынче вечером приду Еву сватать –
Лучше вам гнев подальше запрятать,
Всех я сильней, когда танцую
Влево-вправо, взад-вперёд!

Лёгкой добычей я вам не буду,
Со мной не справитесь просто так!
Хоть понаставьте препонов всюду –
Из всех ловушек я уходить мастак!
Ева – жизнь моя, и я – её счастье,
Даже не думайте разлучать нас!
Я сам не свой, когда танцую
Влево-вправо, взад-вперёд!

Сама композиция создана в двухдольном размере, а музыкальный материал условно можно разделить на два простых периода, каждый из них имеет два предложения.

Даже те, кто никогда не слышал названия такой музыкальной композиции, может узнать её ритм после звучания, поскольку элементы композиции неоднократно использовались как рингтоны в телефонах, проигрыши в рекламных роликах, саундтреки к фильмам. Мелодия будет звучать практически одинаково гармонично, как при использовании электронных, так и акустических инструментов. Композицию адаптируют со многими мировыми произведениями, поскольку ритмы финской польки имеют общие элементы с танцами многих народов. Фольклорные особенности ближе всего к карельским и фино-угорским диалектам.

Слушать финскую польку

Оригинал в исполнении Loituma

Ремикс Holly Dolly

Ремикс Korpiklaani

История финской польки

Историки утверждают, что впервые мелодию финской польки услышали в одном из древних городов Скандинавии – Выборге. В эпоху Средневековья город был под юрисдикцией Швеции. На территории Выборга жило много карел, которые активно занимались торговлей. Торговцы из Выборга и Новгорода активно сотрудничали с купцами из Голландии.

После Северной войны Выборг перешел во власть России, что стало причиной того, что именно население этой страны здесь превышало количество этнических групп из других стран. Но, начиная с 19 века, в городе начало резко увеличиваться количество финнов, поскольку Финляндия стала частью Российской империи и теперь она была частью Великого княжества. Финляндия стала независимой в 1918 году и именно в это время Выборг становится одним из самых больших и развитых городов нового государства. В то время в городе жил и занимался творчеством будущий композитор знаменитой финской польки – Эйно Кеттунен. Забавный текст к известной ранее мелодии он сочинил в 1937 году. Слова он написал на финском диалекте саво. Его относят к восточной группе и, соответственно, он имеет общие характеристики с карельскими диалектами. Историки утверждают, что автор таким образом хотел сделать так, чтобы музыкальное произведение было понятным не только финнам, но и карелам.

Фольклористы также утверждают, что мелодия финской польки имеет общие музыкальные элементы с русским «Смоленским казачком». Но если вникнуть в композицию, то можно понять, что имеет общие черты с культурами многих стран, ведь она передавалась несколько сотен лет из поколения в поколение. Из-за этого по праву можно говорить, что корни у польки финские, но имеются элементы культуры России, Швеции, Чехии, Германии.

Официальное название финской польки – «Полька Евы» – так её назвал Кеттунен. Частью финского фольклора произведение стало в середине 19 века. Это еще раз доказывает значимость этой мелодии для финнов и то, что они трепетно относятся к наследию своих предков.

По ходу создания и совершенствования этой музыкальной композиции можно выделить несколько интересных фактов:

  • В большинстве стран «финская полька» известная под названием «Ievan Polka», но поскольку строчная I имеет похожее очертание с L, то название часто пишут с ошибкой – «Levan Polka».
  • До 50х годов прошлого столетия финская полька не имела особой популярности. Пик её известности начался после того, как финский исполнитель Йорма Икявалко использовал композицию в своем репертуаре. В это же время на эту песню снят и клип юмористического характера группой «Lumberjack band».
  • Финская полька стала популярной и среди японских исполнителей, особенно тех, которые создают аниме на свои работы. Одной из ярких переделанных композиций может стать работа певицы Хацунэ Мику – виртуальной певицы из Японии.
  • Своеобразная версия «финской польки» представлена и местной фолк-металл группой «Корпиклаани».
  • В российской интерпретации на «финскую польку» можно узнать в известном фильме «Особенности национальной охоты», который снят в 1995 году. Еще один оригинальный переделанный вариант «Польки Евы» исполнили «Бурановские бабушки» на удмуртском языке.

Кто автор слов

Официально автором слов к композиции «Финская полька» считают финского поэта и композитора Эйно Кеттунен. Родился он 13 мая 1894 года и прожил до 15 августа 1964 года. «Полька Евы» стала одним из самых грандиозных его произведений, которое стало знаменитым на территории всей Скандинавии и не только.

Среди других его известных музыкальных творений можно выделить: Илта Viipurissa (написано в 1929 году). В этом же году он создал и Villiruusu. В 1953 году создано произведение «Joensuun Elli». Известная всем финская полька (слова к ней) вышла в мир в 1937 году.

Композитор

Мелодия танца создавалась и изменялась очень долго, под влиянием многих народностей. Именно из-за этого единого композитора этого музыкального произведения выделить нельзя.

Финская полька

Затрудняетесь с ходу вспомнить мелодию финской польки? Як цуп цоп парви каридола! Так вот же она! Знакомый мотив, правда? Полька Евы (Евина полька, Финская полька; фин. Ievan Polkka, Ievan Polokka) — финская песня на слова Эйно Кеттунена. Самый известный на сегодняшний день вариант финской польки впервые прозвучал в исполнении финской фолк-группы Loituma в 1995 году; группа исполнила многоголосую «а-капелльную» версию песни. Послушать финскую польку на финском языке бесплатно в исполнении Loituma можно на YouTube: Пик популярности финской польки пришелся на 2006 год, когда во всемирной паутине появился вирусный флеш-ролик, в котором использован фрагмент песни и краткий отрывок из аниме Bleach. В российской мемной традиции ролик стал известен под названием «Як цуп цоп». Есть желание подпевать вокалистам, но не знаете слов? Не проблема! Слова финской польки как на языке оригинала, так и в русском переводе, представлены в таблице ниже:

ТекстПеревод
Nuapurista kuulu se polokan tahti jalakani pohjii kutkutti. Ievan а:iti se tyttо: о:sа: vahti vaan kyllа:hа:n Ieva sen jutkutti, sillа: ei meitа: silloin kiellot haittaa kun myо: tanssimme laiasta laitaan.Где-то полька вдали слышна — Мои ноги пустились в пляс! Выглянь, милая, из окна В этот поздний да лунный час! Еву дома закрыла мать — Не страшны нам, э-гей, замки! До утра будем мы плясать… Прыгай – руки мои крепки!
Ievan suu oli vehnа:sellа: ko immeiset onnee toevotti. Peе: oli mе:rkа:nа: jokaisella ja viulu se vinku ja voevotti. Ei tа:tа: poikoo mа:rkyys haittaa sillon ko laskoo laiasta laitaan. Salivili hipput.Еву, нежно к себе прижав, Я веду… Ох, и тесен круг! От огня моих сильных рук Вьется девушка как удав… Восхищался народ честной, Скрипка плакала в унисон! Этот вечер как дивный сон — Пляшет Ева моя со мной!
Ievan а:iti se kammarissa virsiа: veisata huijjuutti, kun tа:mа: poika naapurissa е:mmа:n tyttа:а: nuijjuutti. Eikа: tа:tа: poikoo а:mmа:t haittaa sillon ko laskoo laiasta laitaan. Salivili.Дома молится Евы мать, А мы пляшем забыв запрет – Два огня мы – ни дать ни взять! Вдаль несется шальной куплет… Еву ждет у окошка мать, Спать пора, уже пробил час… А я бросился целовать Деву – нету счастливей нас!
Siellа: oli lystiа: soiton jа:lа:keen sain minа: kerran sytkyyttee. Kottiin ko mа:ntii ni а:mmа: se riitelj ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. Minа: sanon Ievalle mitа:pа: se haittaa laskemma vielа:hi laiasta laitaa. Salivili.Злобно бабка ругает дочь… В глазках милой блестит слеза… А я взвился – как смерч-гроза: «Ну-ка, мать, хворостину прочь!» Нежно милой шепчу своей: «Мы станцуем с тобой еще… Ох, не плачь, свет души моей! Как с тобою мне хорошо!»
Muorille sanon jotta tukkee suusi en ruppee sun terveyttа:s takkoomaa. Terveenа: peа:set ku korjoot luusi ja mа:а:t siitа: murjuus makkoomaa. Ei tа:tа: poikoo hellyys haittaa ko akkoja huhkii laiasta laitaan. Salivili.Бабке я закричал: «Уймись! Дочки милой своей не трожь! Коль молилась – давай молись! Нас молитвами не возьмешь! Я от Евы не откажусь! Не страшусь я небесных кар! Ввечеру я за ней вернусь! Ведь в душе – не утих пожар!
Sen minа: sanon jotta purra pittа:а: ei mua niin voan nielasta. Suat mа:nnа: ite vaikka lа:nnestа: ittа:а:n vaan minа: en luovu Ievasta, sillа: ei tа:tа: poikoo kainous haittaa sillon ko tanssii laiasta laitaan. Salivili.На меня не рычи-рычи! Ты поймай-ка меня поди! Слышишь — точно набат, звучит Сердце гулко в моей груди! Об меня обломаешь зуб! Об меня обломаешь плеть! А я Евиных нежных губ Не встречал еще слаще, нет!»

информация о компании

Основная идея языковой школы «ЛингваКонтакт»: обучение финскому языку с реальным результатом при разнообразии обучающих форматов и погружении в самобытную культуру Финляндии.

Мы в соц.сетях

Контактная информация

  • +7 (921) 956-87-48 для Санкт-Петербурга
  • [email protected]
  • Пн-Пт с 11:00 до 19:15 (обед с 14:00 до 15:00). Вс-Сб: выходной
  • г. Санкт-Петербург, Апраксин переулок, д. 4.

Услуги

Информация

© ЛингваКонтакт 2024. Все права защищены.

Быстрый заказ

Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.

Свяжитесь с нами

Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.

Свяжитесь с нами

Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.

Свяжитесь с нами

Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.

Соглашение об обработке персональных данных
В целях соблюдения 152-ФЗ
“о защите персональных данных”

Присоединяясь к настоящему Соглашению и оставляя свои данные на Сайте название_сайта (далее – Сайт), путем заполнения полей форм обратной связи Пользователь:

  • подтверждает, что все указанные им данные принадлежат лично ему,
  • подтверждает и признает, что им внимательно в полном объеме прочитано Соглашение и условия обработки его персональных данных, указываемых им в полях форм обратной связи, текст соглашения и условия обработки персональных данных ему понятны;
  • дает согласие на обработку Сайтом предоставляемых в составе информации персональных данных в целях заключения между ним и Сайтом настоящего Соглашения, а также его последующего исполнения;
  • выражает согласие с условиями обработки персональных данных без оговорок и ограничений.

Пользователь дает свое согласие на обработку его персональных данных, а именно совершение действий, предусмотренных п. 3 ч. 1 ст. 3 Федерального закона от 27.07.2006 N 152-ФЗ «О персональных данных», и подтверждает, что, давая такое согласие, он действует свободно, своей волей и в своем интересе. Согласие Пользователя на обработку персональных данных является конкретным, информированным и сознательным.

Настоящее согласие Пользователя признается исполненным в простой письменной форме, на обработку следующих персональных данных: фамилии, имени, отчества; года рождения; места пребывания (город, область); номеров телефонов; адресов электронной почты (E-mail).

Пользователь, предоставляет название_сайта право осуществлять следующие действия (операции) с персональными данными: сбор и накопление; хранение в течение установленных нормативными документами сроков хранения отчетности, но не менее трех лет, с момента даты прекращения пользования услуг Пользователем; уточнение (обновление, изменение); использование; уничтожение; обезличивание; передача по требованию суда, в т.ч., третьим лицам, с соблюдением мер, обеспечивающих защиту персональных данных от несанкционированного доступа.

Указанное согласие действует бессрочно с момента предоставления данных и может быть отозвано Вами путем подачи заявления администрации сайта с указанием данных, определенных ст. 14 Закона «О персональных данных». Отзыв согласия на обработку персональных данных может быть осуществлен путем направления Пользователем соответствующего распоряжения в простой письменной форме на адрес контактной электронной почты указанной на сайте название_сайта.

Сайт не несет ответственности за использование (как правомерное, так и неправомерное) третьими лицами Информации, размещенной Пользователем на Сайте, включая её воспроизведение и распространение, осуществленные всеми возможными способами. Сайт имеет право вносить изменения в настоящее Соглашение. При внесении изменений в актуальной редакции указывается дата последнего обновления. Новая редакция Соглашения вступает в силу с момента ее размещения, если иное не предусмотрено новой редакцией Соглашения. Ссылка на действующую редакцию всегда находится на страницах сайта: название_сайта.ru

К настоящему Соглашению и отношениям между пользователем и Сайтом, возникающим в связи с применением Соглашения подлежит применению право Российской Федерации.»